Matthew 7

Не судіть своїх ближніх

1Не судіть, щоб і вас не судили; 2бо яким судо́м судити бу́дете, таким же осу́дять і вас, і якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам. 3І чого́ в оці брата свого́ ти за́скалку
Грецьке κάρφος — соломинка, пру́тик, церк. слов. сучець.
бачиш, коло́ди
Грецьке δοκός — колода, деревина, церк. слов. бервно (бревно).
ж у вла́сному оці не чуєш?
4Або як ти скажеш до брата свого́: „Давай вийму я за́скалку з ока твого́“, коли он колода у вла́сному оці? 5Лицеміре, — вийми перше коло́ду із вла́сного ока, а по́тім побачиш, я́к вийняти за́скалку з ока брата твого. 6Не давайте святого псам, і не розсипайте пе́рел
Грецьке μαργαρίτης — перли, жемчуг, ц.сл. бисерь.
своїх перед свиньми́, щоб вони не потопта́ли їх ногами своїми, і, обернувшись, щоб не розшматува́ли й вас...

Усе потрібне просіть у Отця вашого Небесного

7Просіть — і бу́де вам да́но, шукайте — і зна́йдете, стукайте — і відчинять вам; 8бо кожен, хто просить — оде́ржує, хто шукає — знахо́дить, а хто стукає — відчинять йому́. 9Чи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він? 10Або коли риби проситиме, то подасть йому га́дину?
Грецьке όφιν — вуж, не труйлива гадина.
11Тож як ви, бувши злі, потра́пите добрі дари́ своїм дітям давати, — скільки ж більше Отець ваш Небесний подасть добра́ тим, хто проситиме в Нього! 12Тож усе, чого тільки бажаєте, щоб чинили вам люди, те саме чиніть їм і ви. Бо в цьому Зако́н і Пророки.

Ходіть дорогою вузько́ю

13Увіходьте тісни́ми ворітьми, бо просто́рі воро́та й широка дорога, що веде до погибелі, — і нею багато-хто ходять. 14Бо тісні́ ті ворота, і вузька́ та дорога, що веде до життя́, — і мало таких, що знахо́дять її!

Стережіться фальшивих пророків

15Стережі́ться фальшиви́х пророків, що приходять до вас ув одежі овечій, а всере́дині — хижі вовки́. 16По їхніх плода́х ви пізнаєте їх. Бо хіба ж виноград на терни́ні збирають, або фіґи — із будякі́в? 17Так ото родить добрі плоди́ кожне дерево добре, а дерево зле плоди родить лихі. 18Не може роди́ть добре дерево пло́ду лихого, ані дерево зле плодів добрих родити. 19Усяке ж дерево, що доброго пло́ду не родить, — зру́бується та в огонь укидається. 20Ото ж бо, — по їхніх плода́х ви пізна́єте їх!

Чиніть волю Отця вашого Небесного

21Не кожен, хто каже до Ме́не: „Господи, Господи!“ увійде в Царство Небесне, але той, хто виконує волю Мого Отця, що на небі. 22Багато-хто скажуть Мені того дня: „Господи, Господи, хіба ми не Ім'я́м Твоїм пророкува́ли, хіба не Ім'я́м Твоїм де́монів
Грецьке δαίμων, демон, злий дух, народнє біс.
ми виганяли, або не Ім'я́м Твоїм чуда великі творили?“
23І їм оголошу́ Я тоді: „Я ніко́ли не знав вас. Відійдіть від Мене, хто чинить беззаконня!“

Не будуйте на піску

24Отож, кожен, хто слухає цих Моїх слів і виконує їх, подібний до чоловіка розумного, що свій дім збудував на камені. 25І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся, і на дім отой кинулась, — та не впав, бо на камені був він засно́ваний. 26А кожен, хто слухає цих Моїх слів, та їх не виконує, — подібний до чоловіка того необа́чного, що свій дім збудував на піску́. 27І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся й на дім отой кинулась, — і він упав. І велика була та руїна його!“

Закінчення проповіді на горі

28І ото, як Ісус закінчи́в ці слова, то наро́д дивувався з науки Його. 29Бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники їхні.
Copyright information for UkrOgienko